Las dos primeras semanas han sido sobre todo estresantes. He tenido que hacer una cantidad de papeleos importante y todavía me quedan algunas cosillas pendientes. Lo peor de todo fue organizar el horario de mis clases y elegir entre las “pocas” asignaturas que ofrece la FH. Supuestamente mi “acuerdo de aprendizaje” ya estaba hecho y firmado por mi coordinadora de la UA y solamente tendría que cuadrar los horarios, el problema vino cuando aquí me prohibieron asistir al 99% de mis asignaturas por pertenecer a “Master” y no al “Bachelor”. Primer bajón, primera desilusión. Una de las cosas por las que acepté venir fue porque supuestamente podía hacer cosas que en Alicante no, como por ejemplo asignaturas específicas de interpretación. Esto hizo que me desilusionara bastante, puesto que además según iba visitando las clases y probaba me daba cuenta de que el nivel era más bajo. Por lo menos, yo ya tenía esos conocimientos o había cursado la mayoría de las asignaturas. Asi que si sumamos la incompetencia de mi coordinadora de Alicante y del coordinador de aquí, la mala organización de mi carrera en Alicante y que sólo me convaliden 40 créditos en un año poco a poco era lógico que mis ilusiones se vinieran a bajo. Por suerte, topé con dos profesores que me gustaron y he decidido apuntarme a todas sus clases e incluso a las que he dado. Así por lo menos oiré alemán y no estaré en casa tocándome la barriga. El caso es que ahora tengo el horario al completo y quizás me equivocaba en lo del nivel. Me he dado cuenta de que no es que el nivel sea más alto o más bajo sino que estoy acostumbrada a otro tipo de clases, de profesores, de relaciones, de forma de estudios. Aquí mi carrera es mucho más práctica que en España, o por lo menos que en Alicante. Nos mandan “deberes” absolutamente todos los días y la relación entre profesor y alumno es mucho más cercana que en la universidad en España. Aquí los profesores y los alumnos hablan, discuten, el profesor acepta criticas y los alumnos quieren aprehender. En España nos dedicamos a ir a la universidad, coger apuntes, hacer el trabajo de turno y a casa. El profesor está en un pedestal y lo que dice va a misa. Y si en el examen pone cosas que no están en el programa o no se han visto en clase te jodes. Aqui no es así. Los profesores además facilitan absolutamente todo. En esa parte la idea me parece mucho mejor. Sólo hay un pequeño problema para ciertas asignaturas como en las que tenemos que traducir textos específicos al alemán no siendo nuestra lengua materna y, es que esta semana un compañero y yo hemos necesitado más de 15 horas para traducir un texto sobre la rabia. También hay que decir que no teníamos materiales a mano como textos paralelos o enciclopedias. En eso, eficacia, bibliotecas, tecnología, etc. la universidad de Alicante se merece un 10.
He de reconocer que la segunda semana ha sido mejor que la primera y espero que siga así, aunque menos estresada que he tenido dos días un tick en el ojo que no me dejaba ni dormir.
Esto no viene a cuento pero quería decir que voy a intentar a partir de ahora escribir las entradas en español y en alemán. No las traduciré evidentemente crearé textos contando más o menos lo mismo para que mis amigos de Berlín también puedan seguirme la pista.
Hallo! Ich hab dir gewählt! Porque tengo amigos en Köln, y porque me gusta la ciudad y porque espero que no te desilucionen mas en la uni
Besazo!
Espero no molestarte demasiado.
Verás, ne dirijo a ti porque necesito de tu ayuda para la traducción al alemán de una frase.
Pero antes, y a modo de presentación, te hago saber que soy animalista, poseo dos blog sobre animales; uno de historias curiosas verídica con ellos de protagonistas, y el otro de las actividades de los defensores de los animales.
Ahora bien, la frase es la siguiente; “La insólita vida de Moro, el perro de los entierros”.
Te cuento, Moro fue un perro de Fernán Núñes, Córdoba y auguraba la muerte. Además, su “pasatiempo” favorito era asistir a los entierros. En su momento la televisión alemana se ocupó de él y le hizo un reportaje con ese título (la frase mencionada), pero en ningún sitio de Internet puedo encontrar la traducción.
Espero que no ignores mi pedido. Me es necesario para completar el trabajo que publicaré en breve.
Como eres de España te invito a leer, “Canelo; la triste historia de un perro triste”. Los hechos ocurrieron en Cádiz.
La encontrarás en:
http://linde5-otroenfoque.blogspot.com/
Será un placer leer tu comentario.
De antemano agradezco tu colaboración para sacar adelante le historia del perro Moro.
Salud y suerte.
Ricardo – Linde5
ricardo39ricardo@gmail.com
bueno, es interesante en contrar estas comparativas, nunca imaginé que hubiera tantas diferencias, la próxima vez escribiré un karlsruhe-murcia de las unis (pues en cuanto a centros de investigación se refiere, no merece la pena …)
Hola Zwergin!
he descubierto tu blog por los premios de 20min y me ha hecho recordar mis tiempos de Erasmus en Karlsruhe (bueno, si lo digo así parece que haga un montón pero fue hace 3 años). Te ficho en mis favoritos y como seria candidata a mi voto al mejor blog expatriado (antes me gustaría ver alguno más, si me lo permites).
Saludos y suerte con el concurso.
PD: Yo vivo ahora en Mannheim, que lo sepas.
Hola!!
Qué pena que te hayas marchado ya de Berlín. Ya tengo bastante claro que iré a pasar allí los meses de verano y me hubiese gustado conocerte y agradecerte toda la info que nos estás dando, aunque eso lo puedo hacer ya y me quedaría corta. Bueno, yo te quría preguntar por el “rollo artista” berlinense, sé que el sueño de mucha gente, pero yo quiero buscar trabajo de ilustradora o diseñadora y me da miedo que haya mucha gente buscando lo mismo… se achican mis posibilidades. Otra cosilla: alguna página donde pueda encontrar ofertas para anticipar un trabajo seguro o a la avenura y ya está? Buff, qué acojone! Bueno, te escribiré durante el año y espero verte en verano… en Berlín, claro, que aquí en Alicante hace mucho calor. Un abrazo.
parece que no te había votado, ahora sí!!
yo estoy en moda y tendencias, el fashionista, besosss
hola,
he llegado aquí por el concurso de 20 minutos y me gusta tu blog, además de que me siento identificada con mis primeros meses en Berlín, hace ya tanto. Bueno, que te llevas mi voto y futuras visitas, un abrazo
Muy interesante!!
El 12 de septiembre aterrizaré en Colonia, también estudio Traducción e Interpretación, pero voy de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria!! La historia se repite jejeje